11 «يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ»
12 «وَ صاحِبَتِهِ وَ أَخِيهِ»
13 «وَ فَصِيلَتِهِ الَّتِى تُؤوِيهِ»
14 «وَ مَنْ فِى الْأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ يُنْجِيهِ»
ترجمه:
11. نشان داده مىشوند به يكديگر، دوست مىدارد گنهكار اگر مىتوانست فدا
دهد به پسرانش.
12. و عيالش و برادرش.
13. و خويشانى كه او را نگهدارى مىكردند.
14. و هر كه در روى زمين است، جميع آنها را كه پس از اين فدا نجات پيدا كند[1].
تفسير:
[انسان بايد بين خوف و رجا باشد]
اشاره به اينكه حاضر است تمام اهل زمين جهنم روند و فقط او نجات پيدا كند
و لكن اين قضيه عكس است. از اميرالمؤنين عليهالسلام است: كه انسان بايد بين خوف و رجا
باشد آن قدر خائف باشد كه اگر فرداى قيامت خداوند تمام اهل محشر را بهشت برد
بترسد كه او را به جهنم برند و اگر تمام را به جهنم برند اميدوار باشد كه او را تنها به
بهشت برند.
[1]. ترجمه ديگر: آنان را به ايشان نشان مىدهند، گناهكار آرزو مىكند كه كاش براى رهايى از عذاب
آن روز مىتوانست پسران خود را عوض دهد11 و نيز همسرش و برادرش را12 و قبيلهاش را كه به او پناه مىدهد13 و هر كه را كه در روى زمين است، همه را عوض مىداد و آنگاه خود را رها مىكرد14
آیات 11 تا 14
- بازدید: 573