29 «فَأَشارَتْ إِلَيْهِ قالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كانَ فِى الْمَهْدِ صَبِيًّا»
ترجمه :
29. پس اشاره كرد مريم به سوى عيسى (علیه السلام)، يعنى من چون صائمه هستم و با كسى تكلّم نمىكنم از خود عيسى سوال كنيد. چگونه تكلّم كنيم با كسى كه در گهواره بچه كوچك است؟!
تفسير :
(فَأَشارَتْ إِلَيْهِ) سرّ اينكه مريم چگونگى خصوصيّات را بيان نكرد و روزه صمت گرفته بود براى اين است كه اگر او شرح خصوصيات را بيان مىكرد از او پذيرفته نمىشد و باور نمىكردند، لذا اشاره كرد كه از اين طفل سوال كنيد تا بر آنها تمام شود و ساحت قدس مريم بر آنها معلوم گردد و نتوانند انكار كنند (قالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كانَ فِى الْمَهْدِ صَبِيًّا) آن هم طفل يك روزه، كه به كمال اشكال [و سختى ]پستان بگيرد، [چگونه]مىتواند تكلم كند و چگونه متوجّه مىشود و مىفهمد كلام ديگران را، طفلى كه بايد او را در گهواره بگذارند و به توسط حركت گهواره او را بخوابانند؛ حضرت عيسى به قدرت كامله حق به زبان آمد.
آیه 29 «فَأَشارَتْ إِلَيْهِ قالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كانَ فِى الْمَهْدِ صَبِيًّا»
- بازدید: 761