27 «فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَها تَحْمِلُهُ قالُوا يا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئاً فَرِيًّا»
ترجمه :
27. پس آمد مريم به عيسى قوم خود را، كه او را در بغل گرفته بود گفتند : اى مريم! هرآينه آمدهاى امر غريبى و زشتى[1] .
تفسير :
(فَأَتَتْ بِهِ) گفتند: عيسى را در يك پارچه سفيدى بست و او را در بر گرفت[2] و آورد (قَوْمَها) نزد قوم بستگان و خويشان (تَحْمِلُهُ) كه در بر گرفته بود (قالُوا يا مَرْيَمُ) قوم او بسيار تعجب كردند و توهم كردند كه از راه حرام و زنا او را به دست آورده چنانچه تا كنون يهود همين عقيده را دارند و عيسى را حرام زاده مىدانند گفتند: اى مريم! هرآينه (لَقَدْ جِئْتِ) آمدهاى در حالتى كه (شَيْئاً فَرِيًّا) عملى بسيار قبيح و زشت و عجيب و بعضى گفتند: فرىّ از افترا است به معنى كذب[3] .
_______________________________________________________________________________
[1] . ترجمه ديگر: پس [مريم] در حالى كه او را در آغوش گرفته بود به نزد قومش آورد.گفتند: اى مريم، به راستى كار بسيار ناپسندى مرتكب شدهاى.
[2] . تفسير مجمع البيان: ج6، ص419. در اين منبع «... در يك پارچه بست...» آمده است .
[3] . تفسير مجمع البيان: ج6، ص419 و تفسير العز بن عبدالسلام: ج2، ص275.
آیه 27 «فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَها تَحْمِلُهُ قالُوا يا مَرْيَمُ .....»
- بازدید: 776