25 «وَ هُزِّى إِلَيْکِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُساقِطْ عَلَيْکِ رُطَباً جَنِيًّا»
ترجمه :
25. حركت ده شاخه نخله را كه سالهاى دراز خشك بود فورى تَرْ و تازه مىشود و رطب مىدهد و رطبهاى او سقوط مىكند.
تفسير :
[عيسى(علیه السلام) آيت بزرگ الهى]
(وَ هُزِّى إِلَيْکِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ) الف و لام «نخله» عهد است نه جنس، نخله مخصوصى بود كه مريم براى پيدا كردن آن حركت كرد و يافت و او را تكان داد به فوريت.
(تُساقِطْ عَلَيْکِ رُطَباً جَنِيًّا) كأنّه خداوند اراده فرمود كه مَثَلِ تو و عيسى مَثْلِ اين نخله و رطب است كه خداوند قدرت دارد بر اينكه از نخله يابسه رطب تازه تساقط[1] كند و از زمين ساده آب استخراج كند، قدرت دارد كه از رحم زن بدون شوهر در ظرف چند ساعت انسان تمام و كمال خارج فرمايد. بر مريم اين موضوع كاملاً روشن شد كه اين ولد آيت بزرگ الهى است و تفضّل اوست بر مريم، لكن متحيره بود كه جواب قوم را چه بگويد و از خود رفع اتهام كند دستور آمد از جانب حق :
______________________________________________________________________________
[1] . فرو ريزد.
آیه 25 «وَ هُزِّى إِلَيْکِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ .....»
- بازدید: 861