48 «وَ كَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَها وَ هِىَ ظالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُها وَ إِلَىَّ الْمَصِيرُ»
ترجمه :
48. و چه بسيار آبادىها كه مهلت داديم آنها را و آنها ظالم بودند پس از آن گرفتيم آنها را و به سوى من است مصير و بازگشت آنها (1) .
تفسير :
(وَ كَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ) به جاى «كم من قرية»، يعنى موارد زيادى داشته مثل منازل قوم نوح و عاد و ثمود و قوم لوط و اهل مدين و أيكه و قوم فرعون.
(أَمْلَيْتُ لَها)، يعنى «اهلها». و «املاء» مهلت است و سرّ مهلت را در آيه قبل بيان كرديم.
(وَ هِىَ ظالِمَةٌ)، يعنى اهل آن قُرا ظالم بودند و مستحق نزول عذاب بودند هم ظلم به دين كردند مشرك شدند كه (إِنَّ الشِّرْکَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ) (2) و هم به انبيا و مومنين ظلم كردند و هم به خود كه در معرض عقوبت واقع شدند (ثُمَّ أَخَذْتُها) گرفتيم آنها را، يعنى اهل آنها را به عذابهاى مهلكه از غرق و باد و صيحه و خسف و اِمطار سنگ ريزه. (وَ إِلَىَّ الْمَصِيرُ)؛ فرداى قيامت و به عذاب ابدى دچار خواهند شد.
__________________________________________________________
1. ترجمه ديگر : وچه بسا شهرها كه مهلتش دادم . در حالى كه ستمكار بود؛ سپس[گريبان] آن را گرفتم ، وفرجام به سوى من است .
2. محققاً هرآينه شرك ظلمى بزرگ است. سوره لقمان : آيه 13.
آیه 48 «وَ كَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَها وَ .....»
- بازدید: 869